Топ ТемыАвтоБизнесНедвижимостьПравоВластьДеньгиОбществоОбразованиеКультураСпортVIPЗдоровьеТуризмШоппинг
Наверх
Рубрики
ГлавнаяКультураКниги › Русскоязычное издательство в Германии ARTEM Verlag


Русскоязычное издательство в Германии ARTEM Verlag

Русскоязычное издательство в Германии ARTEM Verlag

В Германии открылось русскоязычное издательство ARTEM Verlag. Издательство в Кельне в первую очередь открывает читателям из Германии и Западной Европы многогранность творчества известного российского писателя Константина Сергиенко (1940–1996).

Книги Константина Сергиенко пользуются в России большой популярностью среди широкого круга читателей. Многим известны его исторические романы для детей, а также нашумевшая в конце 80-х – в том числе по театральным постановкам – повесть «До свидания, овраг!»

Повесть «До свидания, овраг» стала настоящим бестселлером, причем не только в странах СНГ, но и далеко за их пределами. По этой книге были сделаны мультфильмы, поставлены радиопостановки,  а также написана пьеса "Собаки", которая была поставлена во многих российских театрах.

Произведения Константина Сергиенко переведены на 12 языков. Пьесы по его книгам шли и идут во многих театрах разных стран. В литературно-художественном отношении душевные переживания, которые возникают при чтении его книг, напоминают те радостные эмоции, которые нам пришлось пережить в детстве при чтении лучших сказок  «Андерсена».

 Марк Розовский: «При жизни он был любимцем издательства «Детгиз» – его книги издавались массовыми тиражами и переводились на иностранные языки. Инсценировки, сделанные на основе его повестей, ставились в десятках театров. Наследник сказочников старой Европы, продолжатель традиций Гофмана, Сергиенко был знатоком кукол и кукольного театра, автором таких книг, как «Картонное сердце» и «Фарфоровая голова». Собирался издавать детский журнал, посвященный вымышленной кукольной стране. Слывший детским писателем, он умел быть разнообразным и жанрово, и лексически; был автором очень серьезным и взрослым. В его остроумии и веселье, правда, всегда было много недетской печали...»

Писатель Дмитрий Быков: «И едва ли не любимейшим детским писателем был Константин Сергиенко — его сейчас тоже начали издавать после огромной паузы. Помню, как после «Уленшпигеля» — он и сейчас моя самая любимая книга — я попросил мать принести мне что-нибудь подобное (было мне лет девять, что ли), и мать сказала: «Ничего подобного нет». А потом нашла — принесла мне роман Сергиенко «Кеес Адмирал Тюльпанов», лучшую книгу о Нидерландской революции, какую я знаю вообще.
Я потом перечитал и все современные его книги — знаменитую «До свиданья, овраг» (спектакль Шендеровича по ней, шедший в Театре юного москвича, был культовым и непопадаемым, на него ломились все мои ровесники), «Дни поздней осени» и пр. Но исторические — «Белый рондель», «Ксения» — мне казались куда более увлекательными. Он был писатель от Бога, я немного знал его. Нас познакомил Юрий Коваль, чью «Самую легкую лодку в мире» я тоже знал наизусть. Это у нас с женой — мы тогда, естественно, не были знакомы – была общая любимая книга. Как и «Карусели над городом» Юрия Томина».

Издательство в Германии

Русскоязычное издательство ARTEM Verlag выпускает в Германии книги для детей.

www.artem-verlag.de


В феврале 2013 года кельнский издать Артем Сергиенко выпустил в свет книгу своего отца Константина Сергиенко „Die Schlucht der freien Hunde“ («До свиданья овраг») на немецком языке. Книгу можно приобрести здесь:


http://www.amazon.de/Schlucht-freien-Hunde-Konstantin-Sergienko/dp/3943974022/

Die Schlucht der freien Hunde
http://www.ludwigswelt.com/

 

 
Яндекс.Метрика Найди нас на Google+